LedZeppelin.Ru

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

collapse

Автор Тема: Перевод "Mighty Rearranger"  (Прочитано 12692 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Перевод "Mighty Rearranger"
« : 23 Ноябрь 2007, 23:22:34 »

Перевод альбома Роберта Планта "Mighty Rearranger"
Автор: Елена Ерёмина aka Sagittarius
Специально для сайта LedZeppelin.Ru


Another tribe

Another tribe… another brother
Torn between his lover and the gun
Another god… another mother
Weeps to justify the damage done

I wonder, through the lies and dirt
I wonder, will the meek inherit all the earth?

As truth collides with propaganda
Just another victim on the run
The world outside, all fluff and candour
Seeks to justify the damage done

No wonder, so much pain and hurt
I wonder, will the meek inherit all the earth?

I think there may be… a war in heaven
Paradise beneath the smoking gun
As every saint and small town saviour
Race to justify their chosen one

I wonder, as our world collides
I want to reach out there, across the great divide

Another tribe… another brother
Torn between his lover and the gun
Another god… another mother
Weeps to justify the damage done
                          Новое племя

Новое племя - ещё один брат
Разрывается между любимой и оружием,
Новый бог - и ещё одна мать
Плачет в оправдании содеянного.

Я задаюсь вопросом среди этой грязи и лжи,
Наследуют ли кроткие эту землю?

Пока истина вступает в противоречие с пропагандой -
Ещё одна жертва, обращённая в бегство, -
Окружающий мир, весь пушистый и честный,
Ищет пути для оправдания содеянного.

Неудивительно, что так много боли и страданий.
Хотел бы знать, наследуют ли кроткие эту землю?

Я думаю, может, на небесах идёт война,
И рай попал под власть дымящегося оружия,
Раз все святые и спаситель народа
Спешат оправдать избранного?

Я поражаюсь, в какой конфликт пришёл наш мир,
Проникнуть бы по ту сторону жизни…

Новое племя - ещё один брат
Разрывается между любимой и оружием,
Новый бог - и ещё одна мать
Плачет в оправдании содеянного.
« Последнее редактирование: 24 Ноябрь 2007, 00:00:05 от Sagittarius »
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #1 : 23 Ноябрь 2007, 23:23:53 »

Shine It All Around

This is the land where I live
Paint it all over golden
Take a little sunshine, spread it all around
This is the love that I give
These are the arms for the holding
Turn on your love light, shine it all around

Ah, shine it all around, yeh, yeh,
Shine, shine it all around

These are the times of my life
Bright and strong and golden
This is the way that I choose when the deal goes down
This is the world that I love
Painted all over troubled
Take a little sunshine, shine it all around

Send a little sign now,
Spread it all around now
Shine it all around now,
When the deal goes down now

Yeh, yeh, shine, shine it all around.

This is the heart of the man
This is the heart of the matter
Break a little bread now, spread it all around
Come on, break a little bread now, all around

Ah, shine it all around, yeh, yeh,
Shine, shine it all around
Ah, shine it all around, yeh, yeh,
Shine, shine it all around

Send a little sign now,
Spread it all around now
Shine it all around now,
When the deal goes down now
                Освети им всё вокруг

Вот земля, на которой я живу -
Всю окрась её счастьем.
Возьми немного солнечного света и залей им всё вокруг.
Вот любовь, которую я дарю,
А вот руки для объятий,
Зажги свет твоей любви и освети им всё вокруг

Освети им всё вокруг, да, да,
Освети, освети им всё вокруг.

Это времена моей жизни,
Яркие, сильные и счастливые.
Это путь, который я выбираю, когда дела идут неважно.
Вот мир, который я люблю,
Но окрашен он весь в проблемы,
Возьми немного солнечного света и освети им всё вокруг.

Пошли мне какой-нибудь знак -
Пусть будет он везде сейчас,
Освети им всё вокруг, сейчас,
Когда дела идут неважно.

Да, да, освети, освети им всё вокруг.

Вот сердце мужчины,
Сердце самой проблемы,
Воспользуйся гостеприимством – пусть всё наполнится им.
Давай, воспользуйся гостеприимством – всё вокруг
 
Освети им всё вокруг, да, да,
Освети, освети им всё вокруг.
Освети им всё вокруг, да, да,
Освети, освети им всё вокруг
 
Пошли мне какой-нибудь знак -
Пусть будет он везде сейчас,
Освети им всё вокруг, сейчас,
Когда дела идут неважно.
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #2 : 23 Ноябрь 2007, 23:25:01 »

Freedom Fries

The father, son and the holy ghost
You know they took the last train to the coast
They were moving fast - they were raising sand
And they were running wild in the promised land

The father, son and the three wise men
Operating undercover out in Bethlehem
Will they heal the sick? Can they raise the dead?
Can they bring it on home like the good book said?

Billy the Kid told the prince of thieves
A little give and take to satisfy my needs
You can give me lots but I'll take some more
I got my eyes on your treasure 'neath the desert floor

Freedom fries and burns and scars
The liberator goes too far
Freedom fries and screams and yells
The promised land is the promised hell
           Свобода жарит

Отец, сын и святой дух
Сели на последний поезд к побережью.
Они мчались быстро, поднимая песок -
И совсем разошлись в обетованной земле.

Отец, сын и три волхва
Тайно действовали в Вифлееме.
Исцелят ли они больных? Смогут ли воскресить мёртвых?
Смогут ли вернуться домой, как сказано в благой книге?

Малыш Билли сказал принцу воров:
“Небольшая уступка - привыкай удовлетворять мои нужды.
Ты можешь дать мне много, но я возьму гораздо больше:
Мой глаз лёг на твои сокровища под дощатым полом”.

Свобода жарит, сжигает, оставляет шрамы,
Избавитель заходит слишком далеко,
Свобода жарит, кричит и вопит.
Обещанная земля – это обещанный ад.
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #3 : 23 Ноябрь 2007, 23:26:25 »

Tin Pan Valley

I come from the Tin Pan Valley and I'm moving right along
I live on former glory, so long ago and gone
I'm turning down the talk shows, the humour and the couch
I'm moving up to higher ground, I've found a new way out.

There’s parasols and barbecues and loungers by the pool
Late night conversations filled with twentieth-century cool
My peers may flirt with cabaret - some fake the “rebel yell”
Me, I'm moving up to higher ground - I must escape their hell



Let me
Suspend my thirst for knowledge in your powder,
                                                        sweat and sighs
A grudge of Christian women, a stain of spotless wives
A perfect destination inside a perfect world
I take the bottle to the baby, you take the hammer to the pearl

Like this - like this – like this – like this.

Every day's like Sunday, down here on memory lane
Salad days and no good ways can drive me quite insane
A cocktail-clouded troubadour attempts to speak in tongues
He's said enough - I'm through the door - I'm moving right along

Like this - like this – like this – like this - like this - like this.
      Долина тин-пэна

Я вырос в Долине Тин-Пэна и постоянно в движении.
Я живу на славе прежних дней, давних и ушедших.
Я отвергаю ток-шоу, юмор и ложе.
Я двигаюсь к более возвышенным темам, я нашёл новый путь.

Зонты от солнца, барбекю и бездельники возле бассейна,
Разговоры поздней ночью, наполненные прохладой 20 века.
Равные мне могут флиртовать в кабаре –
                  небольшая импровизация “бунтарского крика”,
А я двигаюсь к более возвышенным темам –
                                                 я должен избегать их ада.

Позвольте мне
На время приостановить свою жажду познаний в вашей пудре,
                                                               волнениях и вздохах.
Недовольство христианок, позор безупречных жён.
Истинная цель - в совершенном мире.     
Я подношу бутылку ребёнку, а вы - молот к жемчужине.

Вот так – вот так – вот так – вот так.

Каждый день, как воскресный, следует по линии воспоминаний.
Молодые годы и озорные дни зажигают меня до безрассудства.
Окутанный коктейлем трубадур пытается произнести речь.
Он достаточно сказал – я выхожу за дверь и двигаюсь дальше.

Вот так – вот так – вот так – вот так – вот так – вот так.
« Последнее редактирование: 24 Ноябрь 2007, 00:02:58 от Sagittarius »
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #4 : 23 Ноябрь 2007, 23:27:50 »

All The King’s Horses

Swift and true - straight to my heart
Love has come calling and I'm back there again
I pour myself a brand new start
Glad to be falling for the beauty within

All the king's horses, all the king's men

I'm on the outside looking in
Over and over and over again
There's no telling where I've been
How I returned here - how much I have seen

All the king's horses, all the king's men

I'll weave a circle round the sun
Throw down my arms and give my all
I'll be your soldier of love

I'll weave a circle round the sun
Throw down my arms and give my all
I'll be your soldier of love
I am your soldier of love

Ah, glad to be falling for the beauty within
Beauty within, the beauty within
        Все королевские кони

Стремительно точно попав в моё сердце,
Любовь позвала, и вот снова я здесь,
Свет новой жизни во мне разливается.
Рад, что поддался её красоте.

Все королевские кони, вся королевская рать.

И вот тот мир я созерцаю
Снова и снова, и снова опять.
Не объяснить, где очутился я,
Как возвратился, что смог повидать.

Все королевские кони, вся королевская рать.

Я опишу круг вокруг солнца,
Сложу оружие, отдав всего себя.
Я стану рыцарем любви

Я опишу круг вокруг солнца,
Сложу оружие, отдав всего себя.
Я стану рыцарем любви.
Я - рыцарь твой любви.

О, рад, что поддался красоте внутри.
Красоте внутри, красоте внутри.
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #5 : 23 Ноябрь 2007, 23:29:06 »

The Enchanter

She moves through the mountains and down to the sea
She sings in celebration with her piper for me
She's leading the man who's beating the drum
Love is all around her on the road to the sun

Round, round, moving me round
Round, round the air

She's lost in conversation with the birds of the air
She's trading information in a world without fear
She's fixing up a potion made of laughter and love, love, love
And I will follow the enchanter on the road to the sun

Round, round, moving me round
Round, round, round
Oh, that the stars will light my way
Oh, that my tides dance the ebb and sway

She's studying the planets and she's searching for signs
Her eyes promise mystery and her treasure to find
She's mixing my emotions - it's so easily done
In league with the enchanter on the road to the sun

Oh, yeah.
Оh, that the stars will light my way
Oh, that my tides dance the ebb and sway
Yeah, it's so very easily done

She moves through the mountains and down to the sea
She sings in celebration with her piper for free
She's leading the man who's beating the drum
And love is all around her on the road to the sun
           Чародейка

Она идёт через горы вниз к морю,
Она торжественно поёт для меня под музыку волынщика,
Она ведёт за собой человека, бьющего в барабан,
Любовь окружает её, по дороге к солнцу.

Вокруг, вокруг, кружит меня,
Вокруг, вокруг, повсюду.

Она погружена в разговоры с птицами неба,
Она обменивается информацией с миром без страха,
Она смешивает зелье из смеха и любви, любви, любви.
И я следую за чародейкой по дороге к солнцу.

Вокруг, вокруг, кружит меня,
Вокруг, вокруг, вокруг.
О, вот те звёзды, что путь озарят мне.
О, мои волны танцуют отлив и вновь охватывают меня.

Она изучает планеты и ищет знаки,
Её глаза обещают тайну и открытие сокровищ,
Она смешивает мои чувства – это так легко получается
У чародейки по дороге к солнцу.

О, да.
О, вот те звёзды, что путь озарят мне.
О, мои волны танцуют отлив и вновь охватывают меня.
Да, это так легко получается.

Она идёт через горы вниз к морю,
Она торжественно поёт под музыку волынщика во имя свободы,
Она ведёт за собой человека, бьющего в барабан,
Любовь окружает её, по дороге к солнцу.
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #6 : 23 Ноябрь 2007, 23:30:25 »

Takamba

Sing a song of freedom, write it in the sky
A pocket full of secrets, a belly full of lies
A fiction to believe in, created then denied

Tricks and mirror, sleight of hand
Hula hula - promised land
Rhyme and reason, smoke and fire
Hula hula - truth and lie

Hail the gift of memory in this 52-d state
Who sold me down the river
And shafts me while he waits
Outside the gates of Eden, star-spangled and so late

Tricks and mirror - sleight of hand
Hula hula - promised land
Rhyme and reason - smoke and fire
Hula hula - truth and lie
                      Такамба

Cпой песню свободы, на небе слова напиши.
Карман, полный секретов, чрево, полное лжи.
Вымысел, чтобы верить, созданный и отвергнутый.

Трюки и зеркало, ловкость рук.
Хула-хула – земля обетованная.
Стихи и здравый смысл, дым и огонь,
Хула-хула – правда и обман.

Поприветствуй дар памяти в этом 52-м штате.
Кто “купил” меня там у реки
И обидел, в то время как сам
Ждал за воротами Эдема, усыпанный звёздами и в поздний час?

Трюки и зеркало, ловкость рук.
Хула-хула – земля обетованная.
Стихи и здравый смысл, дым и огонь,
Хула-хула – правда и ложь.
« Последнее редактирование: 23 Ноябрь 2007, 23:32:56 от Sagittarius »
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #7 : 23 Ноябрь 2007, 23:34:31 »

Dancing in heaven

There'll be dancing in heaven
On the night before the longest day
A celebration in rhythm
At this time it was always this way

Sing out for the one light
Reach out to the flame
So fine, so fine
That we can make it this way

So sing the song of the ages
Giving voice on this beautiful night
Feed the flames in high places
From the earth to the giver of light

Sing out for the one light,
Reach out to the flame
So fine, so fine
That we can make it this way

Bringing peace to the valley
Carry fire through the oaks and the grove
Precious memory carry
As we move through the circles and stones

Sing out for the one light,
Reach out to the flame
So fine, so fine
That we can make it this way
              Пляски на небе

Будут пляски на небе
В ночь накануне самого длинного дня.
Торжество в ритме –
Так было всегда в это время.

Восславь имя света,
Потянись за пламенем,
Так хорошо, так хорошо,
Что мы можем это делать.

Так пойте же песню веков,
Вложите свой голос в дивную ночь.
Жгите костры на возвышенностях
От земли до самого дарителя света.

Восславь имя света,
Потянись за пламенем,
Так хорошо, так хорошо,
Что мы можем это делать.

Привнося мир в долину,
Поддержите пыл огня в дубраве и роще.
Сохраните прекрасные воспоминания,
Пока движемся средь кругов и камней.

Восславь имя света,
Потянись за пламенем,
Так хорошо, так хорошо,
Что мы можем это делать.
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #8 : 23 Ноябрь 2007, 23:35:34 »

Somebody knocking

Big star - she rising - she warning
Mamma, it ain't long before the day
Red rooster - he crowing - he warning
Blue moon on the wane

Ol' black snake - he crawling - slip sliding
Crawling 'cross my floor
Ol' mule come - he jumping - he kick
Kicking in my stall

Casting your spell - talking all out of your head
Casting your spell - talking all out of your head

I hear it - 'round midnight
I hear it - somebody knocking on my door
I hear it - 'round midnight
Somebody knocking on my door

Casting your spell - talking all out of your head
Casting your spell - talking all out of your head
              Кто-то стучится

Большая звезда поднимается, предвещает.
Мама, осталось недолго до наступления дня.
Красный петух поёт, предупреждает.
Убывает голубая луна.

Чёрная змея крадётся, тихо скользя,
Крадётся по моему полу.
Мул идёт, прыгает, стучит,
Стучит в мой хлев.

Нужны заклинания, но все выходят из головы
Нужны заклинания, но все выходят из головы
 
Я слышу это в полночь.
Я слышу – кто-то стучится в мою дверь.
Я слышу это в полночь
Кто-то стучится в мою дверь.

Нужны заклинания - но все выходят из головы
Нужны заклинания - но все выходят из головы
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #9 : 23 Ноябрь 2007, 23:36:52 »

Let the Four Winds Blow

And I open my eyes
As the sun leaves the western sky
Precious memory dies
Once again you are here at my side

Blow, wind, blow
Through my heart let the four winds blow

And I'm back on the hill
Yes, you're gone, but you're with me still
Now I'm way down the line
Yes, you're gone, but you're still on my mind

Blow, wind, blow
Through my heart let the four winds blow

I've been walking with dangers and talking all out of my mind
Then let dog’s in the manger, elusive and so hard to find
Conversations with angels, I seek the dimensional key
I've been wheeling and dealing whatever will bring you to me


Blow, wind, blow
Through my heart let the four winds blow
Blow, wind, blow
Through my heart let the four winds blow

I've been walking with strangers and talking all out of my mind
Now the dog's in the manger, elusive and so hard to find
Conversations with angels - I seek the dimensional key
I've been wheeling and dealing whatever will bring you to me
        Пусть пронесутся четыре ветра

Открываю глаза -
Солнце покидает западное небо,
Прекрасные воспоминания исчезают,
Но ты снова здесь, со мной.

Дуй, ветер, дуй,
Пусть четыре ветра пронесутся сквозь душу.

И вот я снова на холме.
Да, ты ушла, но всё ещё со мной.
Теперь я спускаюсь вниз.
Да ты ушла, но всё ещё в моих мыслях.

Дуй, ветер, дуй,
Пусть четыре ветра пронесутся сквозь душу.

Я хожу рядом с опасностями, говорю всё, что вздумается.
Пускай собака на сене неуловима, и её сложно добиться -
В разговорах с ангелами я ищу подходящий ключ.
Я описываю круги и буду продолжать заниматься этим,
                   чего бы мне это ни стоило, чтобы вернуть тебя.

Дуй, ветер, дуй,
Пусть четыре ветра пронесутся сквозь душу.
Дуй, ветер, дуй,
Пусть четыре ветра пронесутся сквозь душу.

Я гуляю с незнакомцами, говорю обо всём, что вздумается.
Сейчас собака на сене неуловима, её сложно добиться.
В разговорах с ангелами я ищу подходящий ключ.
Я описываю круги и буду продолжать заниматься этим,
                   чего бы мне это ни стоило, чтобы вернуть тебя.
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #10 : 23 Ноябрь 2007, 23:38:03 »

Mighty Rearranger

Last night as I was laying down and thinking
I was wondering 'bout the road that lies ahead
In my mind I heard the wisdom of the master
Hey, Robert, those dreams are only in your head

Last night as I was dreaming 'bout the future
Living out my time - the days and years ahead
I was moving with the mighty rearranger
I was thinking about the wisdom that he said

Mighty rearranger
Mighty rearranger

Last night as I was walking with an angel
Sweet talking and romancing in my mind
I live my life - I know it's filled with danger
She tell me: daddy, good love is hard to find

Mighty rearranger
Mighty rearranger

Last night, well, I came upon a stranger
He smiled at me and this is what he said:
If you're troubled, send your mind out on vacation
Let it wander like the wild geese in the west
Let it wander like the wild geese in the west

Mighty rearranger
Mighty rearranger
            Великий Реарранжировщик

Прошлой ночью я лежал и размышлял
О дороге, простирающейся сверху,
Как в сознании раздались слова Христа:
“Твои мечты, Роберт, только в мыслях”.

Прошлой ночью я о будущем мечтал,
Жил вне времени: дни, годы не считая.
Под влиянием Великого Реарранжировщика
Думал я мудром изречении.

Великий Реарранжировщик.
Великий Реарранжировщик.

Прошлой ночью с ангелом гулял,
Речи сладкие фантазии рождали.
Жизнь моя полна опасностями – знаю.
Говорит она: “любовь найти непросто”.

Великий Реарранжировщик.
Великий Реарранжировщик.

Прошлой ночью я набрёл на незнакомца.
Улыбнулся он в ответ и мне сказал:
“Коль встревожен, отпусти на отдых разум,
Пусть на запад он летит как дикий гусь,
Пусть на запад он летит как дикий гусь“

Великий Реарранжировщик.
Великий Реарранжировщик.
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #11 : 23 Ноябрь 2007, 23:40:50 »

Brother Ray

Oh yeah - oh yeah - oh yeah
I can't - I can't

Oh yeah - oh no - oh yeah
I can't get enough - I can't get enough

Oh yeah - oh yeah - oh yeah
I can't get enough - I can't get enough

Oh yeah - oh yeah - oh yeah
I can't - I can't - I can't - I can't
               Брат Рэй

О, да – о, да – о, да
Не могу – не могу

О, да – о, нет – о, да
Хочу ещё – Недостаточно

О, да – о, да – о, да
Хочу ещё – Недостаточно

О, да – о, да – о, да
Не могу – не могу – не могу – не могу.
Записан
Let the Force flow through you!

Sagittarius

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2146
  • Учись видеть очевидное. Учись видеть неочевидное.
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #12 : 23 Ноябрь 2007, 23:56:12 »

Комментарии.

Что такое Долина тин-пэна
на основе данных словарей www.harmonica.ru, www.melody.ru:
Термин тин-пэн берёт начало от названия статьи Tin Pan Alley (Аллея оловянных кастрюль) - так иронически окрестил  28-ю Улицу в Нью-Йорке М.Розенфильд, известный журналист из газеты “New York Herald Tribune”, в 1903 г. Тогда на этой улице находилось много американских звукозаписывающих студий. Этот комплекс напомнил Розенфильду кухню, а звук пианино, доносившегося с репетиций в офисах студий, - звук дребезжащих кастрюль. Tin Pan Alley вскоре стал синонимом музыкальной индустрии США, зависящей от этих студий в то время. Их влияние было подорвано в 40-е годы фолк-музыкой, а позже рок-н-роллом.

Песня "Чародейка"
Сюжет переплетается с кельтским праздником Белтайна, который упоминался также в "Лестнице в Небо".
В данном случае были упомянуты такие детали празднества, как шествие девушки, торжественно поющей, ведущей за собой людей, воплощение любви.

Песня "Пляски на небе"
Ещё одна песня, переплетающаяся с сюжетом "Лестницы в небо".
На этот раз упоминаются другие элементы праздника Белтайна - пляски.

Коротко о празднике:
Праздник друидов и кельтский праздник в честь Беленуса, бога света праздновался 30 апреля и 1 мая. Знаменовал переход от холодных к тёплым месяцам года, возвращение жизни, страсти и надежды на совершенство. В это время в домах тушили все огни, а на вершине холмов разжигали большой костёр. В программу праздника входили: пляски, прыжки через костёр как обряд очищения, украшение деревьев, плетение венков, посвящение во взрослую жизнь (девушки и юноши удалялись в лес на ночёвку, совершали обряды, встречали восход солнца, выбирали Королеву Мая). В стародавние времени существовало поверье, что Королева Мая доносила гимны до восходящего солнца, когда люди собирались вместе на холме в день Белтайна, она же и вела людей.

Песня "Такамба"
Такамба - это ритм, создаваемый бегущим верблюдом.
52-й штат - Гавайи
Хула-хула – гавайский танец

Robert Plant: “The word Takamba means the rhythm that is created by the running of a camel. So the camel…” – He paused and, running his hand through his hair, begins to laugh while looking out the window – “It’s fucking crazy being in Manhattan talking about the running of the camel” (www.boston.com )
« Последнее редактирование: 24 Ноябрь 2007, 00:08:16 от Sagittarius »
Записан
Let the Force flow through you!

Жак

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 1386
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #13 : 24 Ноябрь 2007, 09:19:00 »

Вот это труд. Спасибо огромадное.
Записан

Tara

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 5683
  • Меломан
Re: Перевод "Mighty Rearranger"
« Ответ #14 : 24 Ноябрь 2007, 10:24:00 »

Замечательный перевод!
Спасибо! ;)
Записан
i,d carry fire for you...
 

* Он-лайн
  • Точка Гостей: 218
  • Точка Скрытых: 0
  • Точка Пользователей: 0

Нет пользователй он-лайн.
* Свежие сообщения
Re: Что вы слушаете прямо сейчас? от Pilot
[10 Август 2025, 18:24:44]


Re: А тем временем Плант от iZEP
[10 Август 2025, 00:23:53]


Re: Led Zeppelin повсюду от iZEP
[09 Август 2025, 21:49:33]


Re: Led Zeppelin повсюду от iZEP
[09 Август 2025, 21:48:40]


Re: А тем временем Плант от Tara
[09 Август 2025, 19:16:53]

* Свежие темы
Что вы слушаете прямо сейчас? от Pilot
[10 Август 2025, 18:24:44]


А тем временем Плант от iZEP
[10 Август 2025, 00:23:53]


Led Zeppelin повсюду от iZEP
[09 Август 2025, 21:49:33]


А тем временем Пейдж от iZEP
[06 Август 2025, 16:29:25]


Sick Vibrations от Moby Dick
[05 Август 2025, 12:27:22]

* Популярные темы

Переход на основной сайт

Главная страница Новости Альбомы Песни Переводы Пресса