На черепиці

Out On The Tiles

Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.

(Дж. Пэйдж - Р. Плант - Дж. Бонэм)

Йдучи по шосе, усе, що я роблю, це наспівую цю пісеньку,
І поїзд, що мчиться на моєму шляху створює чудову риму,
Слова цієї пісні – чудові, безсумнівно,
А голос сильний, о, який сильний. 

Я є простий хлопака, що живе день за днем,
Промінь сонця розтоплює мої насуплені брови і відганяє цю журбу,
Я більше не маю що сказати, але в такий прекрасний сьогоднішній день,
Все, що я хочу – це просто погуляти з тобою.

Все, що мені потрібно, - це твоє кохання,
Все, що ти хочеш мені віддати, - це кохання,
Все, що мені потрібно, - це твоє кохання,
Все, що ти хочеш мені віддати, - це кохання,
Ооо так, оооо так, о так, так.

Я безмежно щасливий, що живу, і нехай весь світ взнає про це.
У мене є чудова жінка і вона каже, що я її чоловік,
Єдине, що я знаю точно – віддам їй усе своє кохання,
Так, як не може більше ніхто, ніхто, ніхто.

Стоячи під полуденним сонцем й намагаючись спіймати попутку,
Люди проходять та проходять, дивлячись скоса на мою подругу.
Це ж таке приниження, вони задають темп, і це, напевне, змагання,
Тому найкраще для мене – це бігти.

Все, що мені потрібно, - це твоє кохання,
Все, що ти хочеш мені віддати, - це кохання,
Все, що мені потрібно, - це твоє кохання,
Все, що ти хочеш мені віддати, - це кохання,
Ооо так, оооо так, о так, так.