LedZeppelin.Ru

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

collapse

Автор Тема: Зацените русскоязычный кавер на битловскую «I will»  (Прочитано 9779 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

moi

  • Пользователь
  • **
  • Оффлайн
  • Сообщений: 51

Такую балладу сделал – фоно и вокал: http://www.olmerk.com/Iwill.mp3 (2Мб)
Буду признателен за отзывы, как по музыке (записи), так и переводу текста.
Записан
www.olmerk.com - мой сайт

Pilot

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 4628
  • Блистоний, Всадник и Оптимат

Опять на русском...
Записан
При написании этого сообщения ни одного кролика не пострадало.

moi

  • Пользователь
  • **
  • Оффлайн
  • Сообщений: 51

Опять на русском...
Ну нравиться мне адаптацию на русский делать :О) А вы послушали - нет?
Записан
www.olmerk.com - мой сайт

Pilot

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 4628
  • Блистоний, Всадник и Оптимат

А вы послушали - нет?
Половину, дольше не выдержал именно из-за языка.
Инструментал неплох.

А насчет соответствия музыки и языка я в твоей же ветке про TYG высказывался.
Записан
При написании этого сообщения ни одного кролика не пострадало.

moi

  • Пользователь
  • **
  • Оффлайн
  • Сообщений: 51

Половину, дольше не выдержал именно из-за языка.
Ну не заню, простая мелодичная песня... это не ЛЗ, поэтому язык исполнения в данном случае почти неважен... Вот на beatles.ru похвалили перевод и подачу...
Записан
www.olmerk.com - мой сайт

wax

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 711
  • I'm happy!

moi, у Pilotа органическое непереваривание русскоязычного исполнения после того как он послушал вариант вещи LZ, исполненной на русском языке на фестивале 40-летия Led Zeppelin  :D
А I Will, равно как и Julia прекрасно звучат на любом, в том числе и на русском языке.
Записан

wax

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 711
  • I'm happy!

Всё зависит от перевода и от настроения, когда слушаешь. Вот с трудом строчку из русского перевода Джулии вспомнил: "А кудри гордо развеваются ... купаются ... в блеске дня, от меня так далека ты, Джулия".
Записан

moi

  • Пользователь
  • **
  • Оффлайн
  • Сообщений: 51

wax - а как моя версия? послушали?
Записан
www.olmerk.com - мой сайт

wax

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 711
  • I'm happy!

wax - а как моя версия? послушали?
Послушал, очень понравилось. Вокал, чувствуется, с душой, не бесмыссленное копирование.
Финал замечательный! На 3-ий раз проигрывания композиции у меня народ в офисе уже подпевать стал  :D
Записан

moi

  • Пользователь
  • **
  • Оффлайн
  • Сообщений: 51

На 3-ий раз проигрывания композиции у меня народ в офисе уже подпевать стал  :D
О! Пенся в народ пошла! :О))
Записан
www.olmerk.com - мой сайт

Палыч

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 3669
  • Нонконформист постмодерна

Опять на русском...
Я вот подумываю, не спеть ли мне ЛЗ на украинском.
Хорошие переводы уже есть вот здесь
А чего? Разве плохо будет вот такое:

Крихітко, крихітко, я повернусь додому, до тебе,
Вже купив квиток, взяв свій багаж, сів на поїзд,
Я сів на місце ззаду й спостерігав, як поїзд котиться по рельсах,
Я повернусь додому, повернусь додому,
Обережно, обережно.

Намагаюсь тобі сказати слова любові, крихітко, що ж ти хочеш зробити?
Намагаєшся кохати мене, крихітко, так, як ти кохаєш і інших чоловіків.
Повернусь додому...

Прогулявся трошки центром, загубився й повернувся пізно ввечері.
І вдома знайшов записку: „Татусю, я більше не змогла чекати”.
Повернись додому, повернись до мене, крихітко.

Скажу тобі, прекрасна крихітко, ти любиш робити з мене дурня,
Але я тобі віддам свою любов і вижену тебе геть з цього міста.
Повернись додому.

Ти найсолодша, моя дічинко,
Я тобі віддам свою любов, віддам тобі навіть більше,
Повертаюсь додому.
Записан
http://www.palich.ru/

Калаціся для мяне, дзяўчынка, я хачу быць тваім чалавекам з чорнага ходу.

Крис Корнелл

  • Старожил
  • ****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 400
  • I'm looking California And feeling Minnesota

A вот застольно-хороводная:
http://www.ledzeppelin.ru/trans/Trans_D'yer_Mak'er_PL.htm
Записан
All sounds made by guitar,bass,drums and vocals.

moi

  • Пользователь
  • **
  • Оффлайн
  • Сообщений: 51

Я вот подумываю, не спеть ли мне ЛЗ на украинском.

К сожалению сей перевод оценить не могу, ибо не родной язык... :О)
Записан
www.olmerk.com - мой сайт

Палыч

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 3669
  • Нонконформист постмодерна

Для меня тоже не родной, я только суржик на слух более-менее воспринимаю, тем не менее нахожу это интересным.
Вот у нас где-то шел разговор о том как, baby перевести.
Павел Лехновський переводит как "Крихітко" (наверное крихітко - клычна форма (звательный падеж), а в именительном будет крихітка), то бишь крошка, крошечка.
Baby please don't go - Крихітко, будь ласка, не втікай.
На мой взгляд, весьма изящно.
Записан
http://www.palich.ru/

Калаціся для мяне, дзяўчынка, я хачу быць тваім чалавекам з чорнага ходу.

moi

  • Пользователь
  • **
  • Оффлайн
  • Сообщений: 51

Изящно, то изящно - только по количеству слогов для пения не подходит, и вообще как я вижу это почти подстрочный перервод (без рифм и строя)... :О(
Такой перервод можно сделать на любом языке...
Записан
www.olmerk.com - мой сайт
 

* Он-лайн
  • Точка Гостей: 170
  • Точка Скрытых: 0
  • Точка Пользователей: 0

Нет пользователй он-лайн.
* Свежие сообщения
Re: ДНЮХА РОББИ от Tara
[20 Август 2025, 12:38:17]


Re: Что вы слушаете прямо сейчас? от Pilot
[20 Август 2025, 09:34:47]


Re: Что вы слушаете прямо сейчас? от Ill666
[19 Август 2025, 21:02:28]


Re: Что вы слушаете прямо сейчас? от Pilot
[10 Август 2025, 18:24:44]


Re: А тем временем Плант от iZEP
[10 Август 2025, 00:23:53]

* Свежие темы
ДНЮХА РОББИ от Tara
[20 Август 2025, 12:38:17]


Что вы слушаете прямо сейчас? от Pilot
[20 Август 2025, 09:34:47]


А тем временем Плант от iZEP
[10 Август 2025, 00:23:53]


Led Zeppelin повсюду от iZEP
[09 Август 2025, 21:49:33]


А тем временем Пейдж от iZEP
[06 Август 2025, 16:29:25]

* Популярные темы

Переход на основной сайт

Главная страница Новости Альбомы Песни Переводы Пресса