Пісня залишається такою ж самою
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Дж. Пэйдж - Р. Плант)
У мене був сон, божевільний сон, Про все, що я хотів би знати, Про все, де я хотів би бути. Слухай мою пісню. Люди, послухайте мою пісню! Співаємо разом! Ви не знаєте, що ви зараз втрачаєте. Кожна малесенька пісенька, яку ви знаєте, Все, що маленьке, - повинне рости, І воно справді повинно рости. Сонячне проміння у Каліфорнії, солодкі дощі у Калькутті, Місячне сяйво у Гонолулу – а пісня залишається такою ж самою. Виспівуй „харе, харе”, танцюй „Хучі ку” Світло міста світить дуже яскраво, коли ми ковзаємо, ковзаємо, ковзаємо.