З того часу, як я тебе покохав

Since I've Been Loving You

Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.

(Дж. Пэйдж - Р. Плант)

Працюю від сьомої до одинадцятої кожного дня,
Моє життя перетворилось у страхіття, здається, це неправильно,
Я був справді, справді, справді найкращим з усіх дурнів, робив усе, що міг,
Тому що я тебе кохаю, настільки тебе кохаю, настільки тебе кохаю,
Настільки кохаю тебе, дівчинко, моя дівчинко,
Але крихітко, з того часу, як я тебе покохав, я потихеньку їду з розуму, о так.

Кожен намагається мене переконати, що ти не хочеш для мене добра.
Але я намагаюсь, Боже, дозволь сказати тобі, дозволь сказати тобі, я роблю усе, що можу.
Я працюю з сьомої до одинадцятої кожного дня і це трошки спотворює моє життя.
Господи, це ж не повинно так бути.
З того часу, як я тебе покохав, я потихеньку їду з розуму.

Я ж плакав, сльози лились, немов дощ,
Чи ти не чуєш, не чуєш, як вони падають,
Чи ти не чуєш, не чуєш, як вони падають.

Чи пам’ятаєш ти, мамо, коли я постукав у твої двері?
І у нервах ти мені сказала, що більше мене не хочеш, так?
Я відкрив вхідні двері і почув, як захлопнулись задні двері,
Скорше всього, у тебе з’явився коханець.

Я працюю з сьомої, сьомої, сьомої до одинадцятої кожного дня і це трошки спотворює моє життя.
З того часу, як я тебе покохав, я потихеньку, потихеньку їду з розуму.