Вновь Тоскую

Sick Again

Перевод Ильи Кормильцева
(Дж. Пэйдж - Р. Плант)

Ты в проеме окна, как актриса на маленькой сцене;
Я смотрю тебе в глаза -
Скоро тебе стукнет шестнадцать,
Ты не похожа на шикарную даму из большого города.

Помнишь ли ты мое имя? 
Выгляжу ли я так же, как прежде?

Ты знаешь, что я тот, кто тебе нужен, детка, 
Я именно тот, кого ты хотела!

Я отражение твоей девичьей мечты, крошка,
Через холл отеля, мимо кафе,
Сквозь тусовку шикарных лос-анджелесских шлюх мужского пола 
Я вел тебя, я шел рядом с тобой -

Как ты блестяще играла в эту игру… 
Я так и не знаю, как тебя зовут…

Ты знаешь, что я тот, кто тебе нужен, детка, 
Я именно тот, кого ты хотела, хотела, хотела, хотела - да, да, да, да -
Скажи мне твое имя…

Какие у тебя, какие у тебя вишневые губы, улыбка королевы! 
Валяй, ослепи меня своим блеском, 
Скажи, что ты хочешь меня с тринадцати лет, 
И засмейся, чтобы скрыть, как тебе страшно -

Помнишь ли ты мое имя? 
Выгляжу ли я так же, как прежде?

Детка, я должен сказать тебе, что я тот, кто тебе нужен, 
Каждый знает - я именно тот, кого ты хочешь, хочешь, да, да! 
Прямо сейчас - вперед!

Долгие часы, каждую минуту, 
Сколько раз и не вспомню
Я думал о том, чтобы сесть в самолет и высушить 
Слезы в этих серебряных глазах.

Помнишь ли ты мое имя? 
Выгляжу ли я так же, как прежде?

Ты знаешь, что я тот, кто тебе нужен, 
Да, я именно тот, кого ты хотела, да, да -
Именно тот… 
Именно тот… 
Именно тот…