LedZeppelin.Ru
Клуб цеппелиноманов => Только о Led Zeppelin => Тема начата: Палыч от 12 Декабрь 2008, 19:40:05
-
Раз уж в соседней ветке у Carbalet'a промелькнула такая мысль, то я вот эту тему и создам.
Все в ЛЗ импровизировали, в том числе и Роберт с текстами.
Ну, вот первый пример:
иногда в Black Dog появлялась строчка, в которой фигурировало "sweet jelly roll"
Jelly roll или просто jelly на сленге черных блюзменов - интимные женские прелести. Это - из словаря блюза Аграновского, на который я тут где-то ссылочку давал.
В результате получается еще более шаловливый текст, чем в студийном варианте, хотя и превоначальный вариант, если разобратся - весьма волен с точки зрения традиционной морали. Думаю, появилась бы песня лет на 5 раньше, ее могли бы и запретить передавать по какому-нибудь ВВС.
-
Классический пример-про "Акапулько голд" в Over The Hills...
-
да вот даже далеко ходить не надо...
тот же Ахиллес....
к примеру , второй и третий куплет...
вот оригинал: тот что у Кормильцева в книге... во всяком случае, наслух совпадает со студией....
A)
swept me off a glancing his,
To those who claim they know
lonely streets they seen in years,
with devil's in his hole
Oh to sail away,
To Sandy lands and other days.
Oh to touch the dream,
Eyes inside have never seen, yeah.
to the sun, the south, the north,
Lies the purse of
shackles of commitments fell,
In pieces on the ground.
Oh to ride the wind,
To tread the air upon the din.
Oh to laugh aloud,
And dance the night across the crowds, yeah
. . . . . . . . . . . . . . .
текст, который привела Sagittarius в своих переводах как английский исходный, удивил своим отличием от оригинала....
у меня закралось подозрение, что её вариант - взят с табулатур, а там, в свою очередь, выложен написанный кем-то наслух с бутлега...? .....( кстати, другие тексты тоже сильно отличаются: "For Your Life" , например)
B)
Sending off a glancing kiss,
To those who claim they know.
Below the streets that steam and hiss,
The devil's in his hole.
Oh to sail away,
To sandy lands and other days.
Oh to touch the dream,
Hides inside and never seen.
Into the sun the south the north,
At last the birds have flown.
The shackles of commitment fell,
In pieces on the ground.
Oh to ride the wind,
To tread the air above the din.
Oh to laugh aloud,
Dancing as we fought the crowd.
. . . . . . . . . . . . . . .
а вот ещё один вариант.... этот мне в каких-то "фирменных" табулатурах попался...
C)
Swept New York a glancing kiss
to those who claim they know,
Below the streets that steam and hiss,
the devil's in his hold.
Oh to sail away to sandy lands and holidays.
Oh to touch the dream,
hides inside and's never seen yeah.
Into the sun the South and on,
at last the birds had flown,
As shackles of commitment fell
in pieces on the ground.
Oh to ride the wind,
to tread the air above the din,
Oh to laugh aloud,
with dancing eyes we court the crowd, yeah.
. . . . . . . . . . . . . . .
а вот ещё один вариант, похожий на оригинал, но тоже с Нью Йорком.... взял в сети на сайте текстов...
D)
We swept New York a glancing kiss,
To those who claim they know.
Under the streets the steam and hiss,
The devil's in his hold.
Whoa to sail away,
Sandy lands and holidays.
Whoa to touch the dream,
Eyes inside have never seen yeah.
And to the sun the south the north,
Flocks of birds have flown.
The shackles of commitment fell,
In pieces on the ground.
Whoa to ride the wind,
To tread the air above the din.
Whoa to laugh aloud,
Dancing eyes above the crowd yeah
разнобой в строчках, вероятно, появился из устойчивых плантовских интерпретаций в зальных исполнениях... так, наверное?
-
В The Ocean на словах "she is only N years old" Плант пропевл реальный возраст дочери на тот момент.
А еще зачем-то почти всегда 2-ой и 3-ий кплет местами менял, что мне не очень нравится, потому что на альбоме 2-ой куплет идет сразу за первым и чисто ритмически текст поддерживает некоторую плавность перехода.
А потом после соло Пейджа и распевки в тишине, одним ударом ритм, мощь и напор возвращаются, и вот тут очень здорово этот ритм подчеркивается ударными слогами:
Sitting round singing songs 'til the night turns into day.
А в концертных вариантах это ощущение смазывалось.
-
Вот, нашел, чего Он там пел jelly
- I've got a girl that loves me so love me so sweet jelly roll -
-
Кстати, наиболее вариативны на концертах в отношении текстов (все очень просто!) блюзово-основанные песни и тексты, где Роберт просто зачастую поет вперемешку расхожие блюзовые фразы. Самый простой пример - SIBLY.