LedZeppelin.Ru

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

collapse

Автор Тема: Молот Богов  (Прочитано 30033 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Alexdd

  • Новичок
  • *
  • Оффлайн
  • Сообщений: 11
Молот Богов
« : 13 Сентябрь 2009, 04:31:35 »

Вопрос такой: знает ли кто нибудь где можно скачать книгу Молот Богов? Сама книга о Лед Зеппелин. Заранее благодарен!  :)
Записан

Бешеный

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 8390
Re: Молот Богов
« Ответ #1 : 13 Сентябрь 2009, 10:10:42 »

Данную  книгу бывшего роуди группы Стивена Девиса (а вернее его воспоминания) экс-зеппелиновцы назвали "просто смехотворными".
Но как говориться, другой такой популярно изложенной истории вроде как нет, а бывшие участники из первых уст не торопятся с выпуском мемуаров. Пейдж заявил, что про группу и так слишком "много написано", и при этом развеивать многие мифы почему то Сам не желает.. ;) :-\
Записан
Не важно какой длины у тебя карандаш, важно то как ты им пишешь.

Let It Led

  • Новичок
  • *
  • Оффлайн
  • Сообщений: 39
Re: Молот Богов
« Ответ #2 : 13 Сентябрь 2009, 10:28:17 »

Записан

led Cabrioled

  • Старожил
  • ****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 307
Re: Молот Богов
« Ответ #3 : 13 Сентябрь 2009, 10:54:16 »

Цитировать
Данную  книгу бывшего роуди группы Стивена Девиса (а вернее его воспоминания) экс-зеппелиновцы назвали "просто смехотворными".

   Ричард Коул (не роуди, а  менеджер группы!)  написал  свою книгу  с помощью профессионального писателя Richard'a Trubo.....но это было позже



а  Stephen Davis - написавший  "Hammer of the Gods" - профессиональный американский журналист и рок-историк, родился в New York City , учился в  Boston University ,   с 70г   писал  для Cambridge  Phoenix(Boston), а  также  для Rolling Stone, The New York Times, the Boston Globe и др.

Stephen Davis,  как  представитель  журнала,   в  Марте  '75    был   гостем    LZ   на   борту  их  лайнера   Starship   во  время  перелётов   между  их   концертами  в  Калифорнии

его  книга-сага  (так и называется !)  " Hammer of the Gods:  The Led Zeppelin Saga ",  впервые  издана в 1985,  во многом основана на интервью с окружением LZ,
список солидный: от  Danny Goldberg'a (PR-менеджер LZ),  Eddie Kramer'a,  Benoit Gautier (представитель Atlantic Records во Франции),  Lori  Maddox,  Miss Pamel'ы,  Chris'a Welch'a (известный журналист, работавший с LZ)   до  Kenneth'a Anger'a,  Jake Holmes'a! и др...
 но главным интервьюируемым, очевидно,  был  Ричард Коул (который позже "очнулся", что и сам может написать книгу (причём  из первых уст!)  и заработать на этом, что он в итоге и  сделал)


 Дэвис  писал  материал и о других артистах:
The Rolling Stones,  Fleetwood Mac,  Aerosmith, Guns N’ Roses,  Bob Marley, Jim Morrison  и  др.

и он большой специалист по истории  рэгги, написал трилогию:
"Reggae Bloodlines" '77
"Reggae International" '82
"Bob Marley" '85

Цеппелины не признали ни книгу  Дэвиса (Джонс сказал типа того,что ...."всё было на самом деле  намного веселее, а не такая жалкая скука, как  та, что описана  в книге")

ни книгу  Коула, которая как раз и "веселее" :)  (т.е. колоритнее воссоздаёт атмосферу самого  большого в истории  рок-аттракциона,  но в  ней многие места  описаны конкретно откровенно, без тени стеснения... а  такие подробности -  удар по  имиджу и репутации музыкантов, которые на тот момент уже  остепенились и были  "пушистыми зайками" :))
« Последнее редактирование: 13 Сентябрь 2009, 15:05:27 от led Cabrioled »
Записан

Бешеный

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 8390
Re: Молот Богов
« Ответ #4 : 13 Сентябрь 2009, 16:40:27 »

По большому счёту, все бы эти книги надо бы перечитать, тогда бы сложилась некая картина в целом. А если и будут какие то расхождения, то это не испортило бы общие впечатления.
(где же вы редакторы-издатели?) :(
Записан
Не важно какой длины у тебя карандаш, важно то как ты им пишешь.

Lara

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 1063
  • Вечная пленница красоты...:)
Re: Молот Богов
« Ответ #5 : 03 Октябрь 2009, 21:53:11 »

Я её тоже в интернете читала, много нового узнала, кое- что удивило до неверия)))
Записан
К ногам Прекрасной Любви кладу этот жалкий венок из полыни, которая сорвана мной в её опустелых садах…

Bill

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 714
Re: Молот Богов
« Ответ #6 : 03 Октябрь 2009, 23:06:45 »

молот богов прочитал, интересно, а есть в сети книга Коула в русском переводе?
Записан

Mad

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 1472
Re: Молот Богов
« Ответ #7 : 04 Октябрь 2009, 00:38:56 »


Записан
Change is good (Shrek)

Pilot

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 4476
  • Блистоний, Всадник и Оптимат
Re: Молот Богов
« Ответ #8 : 04 Октябрь 2009, 02:09:13 »

Я её тоже в интернете читала,...
А ссылочка не сохранилась?
Записан
При написании этого сообщения ни одного кролика не пострадало.

Лио

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2196
Re: Молот Богов
« Ответ #9 : 04 Октябрь 2009, 10:09:08 »

Записан
Товарищ Наполеон всегда прав.

Bill

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 714
Re: Молот Богов
« Ответ #10 : 04 Октябрь 2009, 11:58:58 »

молот это известный перевод, а вот есть ли в переводе книга Коула??
Записан

Pilot

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 4476
  • Блистоний, Всадник и Оптимат
Re: Молот Богов
« Ответ #11 : 04 Октябрь 2009, 15:11:02 »

Спасибо за ссылку. Скачаем - будем читать.
Записан
При написании этого сообщения ни одного кролика не пострадало.

led Cabrioled

  • Старожил
  • ****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 307
Re: Молот Богов
« Ответ #12 : 04 Октябрь 2009, 15:31:14 »

посмотрел по ссылке.... и  удивился

  переведена лишь, наверное,  десятая часть книжки  (в  оригинальном  "Молоте"  360 cтраниц,... сорри,  pages)) .....так что, тоже ждёт своего  переводчика,
 
книга  Коула  размашистей напечатана, т.е. большего формата  при  ~ том же количестве  страниц (380 p.) - в итоге получается  примерно такой же объем чтива...    очень сомневаюсь, что её переводили
« Последнее редактирование: 04 Октябрь 2009, 22:10:51 от led Cabrioled »
Записан

Pilot

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 4476
  • Блистоний, Всадник и Оптимат
Re: Молот Богов
« Ответ #13 : 05 Октябрь 2009, 01:46:19 »

посмотрел по ссылке.... и  удивился

  переведена лишь, наверное,  десятая часть книжки  (в  оригинальном  "Молоте"  360 cтраниц,... сорри,  pages))
Странно. У меня вышло почти полторы сотни страниц А4 12-м кеглем через 1 интервал.
Если в оригинале небольшой формат страниц, то объем, в принципе, сопоставим.
Записан
При написании этого сообщения ни одного кролика не пострадало.

led Cabrioled

  • Старожил
  • ****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 307
Re: Молот Богов
« Ответ #14 : 05 Октябрь 2009, 09:25:12 »

    .....визульный   "оптический" обман -  при прокрутке текста  на сайте  кажется что его значительно меньше  .....
 сопоставил первую главу:   по страницам так и есть ~  1 : 2 оригинала .....

________________________________


  буквально  пробежался по первым страницам  -  перевод  вобщем  вроде сносный,  но  по многим  местам  видно, что переводивший слегка не в теме:


< Джимми Пейджа, который отправился в западную часть Лондона и вступил в кружок молодых гитаристов, коллекционеров пластинок и начинающих блюзменов>
 - ну здесь наверное  не кружок (по типу пионерского)), в который он буквально вступил и стал членом)),  а тусовка  или  музыкальный  круг



"The bending-string style of guitar solo..."   -    имеется  ввиду  стиль игры с бендингом (с подтягом  струн) , а не  "Извивающийся стиль игры на гитаре..."



Берт всегда был Яншем, не Джаншем



"...Jimmy's mother, who developed a taste for the music, brewed tea for the lads" -  переведено как <Мать Пейджа, привившая сыну вкус к музыке, готовила чай>

 - не точно,  имеется ввиду, что мама Пэйджа  в себе вдруг  обнаружила вкус к музыке, и таким образом терпимо относилась к музыкальному пристрастию сына  (т.е. и даже  угощала чаем приятелей-музыкантов, которые приходили  к Джимми в гости  вместе  погреметь-поиграть)



"Of course most of the groups were fiercely proud of their music and were often angry that outside musicians were used on their records.
 The sessions for Them were really uncomfortable for Jimmy...."

грубо-неточно из-за путаницы в терминологии переведено как:
<Естественно, что большинство групп гордились своей музыкой и бывали в ярости, когда другие музыканты использовали удачные новшества в своих записях.
 Воистину, работа для Them крайне тяготила Джимми.>

  наверное, правильней:
<Естественно, большинство групп гордились своей музыкой и  часто бывали раздражены, когда музыканты-со-стороны (т.е. сейшнмэны)  привлекались для игры на  ИХ  (т.е.  этих групп) пластинках.
 Сессии для Them были  довольно дискомфортными  (по вышеназванной  причине, а не тяготили Джимми из-за своей  скучности  или  рутинности)>



т.е.  над   редакцией  текста  ещё  надо работать и работать, имхо



 
« Последнее редактирование: 05 Октябрь 2009, 13:21:20 от led Cabrioled »
Записан
 

* Он-лайн
  • Точка Гостей: 224
  • Точка Скрытых: 0
  • Точка Пользователей: 0

Нет пользователй он-лайн.
* Свежие сообщения
Re: Мой Led Zeppelin I от iZEP
[19 Апрель 2024, 00:13:11]


Re: Мой Led Zeppelin I от ImageQ
[18 Апрель 2024, 17:04:33]


Re: Hypnozis от iZEP
[18 Апрель 2024, 02:33:20]


Re: Hypnozis от Moby Dick
[16 Апрель 2024, 23:39:17]


Re: Кино LZ (YouTube) от Moby Dick
[15 Апрель 2024, 10:25:46]

* Свежие темы
Мой Led Zeppelin I от iZEP
[19 Апрель 2024, 00:13:11]


Hypnozis от iZEP
[18 Апрель 2024, 02:33:20]


Кино LZ (YouTube) от Moby Dick
[15 Апрель 2024, 10:25:46]


Plumbum DreamZ 3 апреля 2024 от Pilot
[15 Апрель 2024, 09:28:44]


А тем временем Плант от iZEP
[14 Апрель 2024, 16:40:30]

* Популярные темы

Переход на основной сайт

Главная страница Новости Альбомы Песни Переводы Пресса