LedZeppelin.Ru

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

collapse

Автор Тема: Мой перевод "Лестницы"  (Прочитано 3291 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Nathan

  • Постоялец
  • ***
  • Оффлайн
  • Сообщений: 158
  • living reflection from a dream
Мой перевод "Лестницы"
« : 02 Июль 2011, 21:41:16 »

Stairway to Heaven

Всё, что блещет светлей, златом чудится Ей:
Как за лестницу в небо продаться?
Заберется по ней до закрытых дверей,
Лишь попросит – они отворятся.

На стене тайный знак – но не хочется так
Верить сердцем в раздвоенность смысла.
И поет соловей, где в кустах буерак:
«Ах, как часто бессмысленны мысли».

Оо…мне это странно.

Я на запад  гляжу,  и  я чувство бужу -
Чувство, будто душа отлетает.
В голове лишь туман и стволов караван,
Голоса, что за мной наблюдают.

Кто-то мне нашептал: «Если б ты вдруг узнал
Песню эту, что в дудочке вьется -
То наступит заря для людей, что стоят,
Эхо смехом в лесах отзовется».

Шумят кустарники весною – не теряйся,
То Майской королевы чистка.
Пойти направо иль налево ? Ты решайся,
Ведь час для выбора уж близко.

Зачем так шумно в голове ? Никто не знает,
Но снова дудочку все слышат,
О леди, ветер в неё дует, завывая,
И в небо лестницу колышет.

А мы идем и ночь, и день,
И где душа - летает  тень,
Идет Она, и видно всем:
Всё золотое уж совсем.
Послушай песню  - и поймешь,
Что всё – одно, одно -  всё тó ж…


Когда однажды ты умрёшь.


Записан

alekssg

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 1367
Re: Мой перевод "Лестницы"
« Ответ #1 : 03 Июль 2011, 00:43:44 »

Спасибо! Мне нравится.По моему, очень гармонично.
Записан

iZEP

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 5310
  • remains the same
Re: Мой перевод "Лестницы"
« Ответ #2 : 04 Июль 2011, 11:03:13 »

 Я намылился свой перевод сделать. Так как переосмыслил, что точь-в точь не зарифмовать, сохранив последовательность слов.
 Переведу-ка я последовательность смысла...
Записан

STRANGER

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 800
Re: Мой перевод "Лестницы"
« Ответ #3 : 08 Июль 2011, 21:45:27 »

Мой превод Лестницы не так красив как у Nathana, но хочется предложить свой вариант... :)

Все, что золотом ярким сверкает
Леди тебя искушает
И как мудрости высшей магнит
Лестница в небо манит

Постигая заветное слово
Ты получаешь "обнову"
И на надпись глядишь на стене
Это дозволено мне?

Кличет с дерева малая птаха
Да, всё осыпется прахом
Но глядя на слепящий закат
Нету дороги назад

Раздаётся в лесах гулкий шёпот
Дымом чадит, слышен ропот
И волыщик зовёт всех с собой
Тот, кто долго терпел - пой!

Вот гляди: месяц май наступает
За королевой  ступает
И дорогу легко так менять
Дудка тебя будет звать

Твоя лестница Леди с ветрами
За тобой мы и знамя.
Наши тени, то душ наших путь
Мы погружаемся в суть

Ты ж идёшь нам пример подавая,
В золото всё превращая
И теперь всё едино в одном
И мы скалою замрем

И вот Лестница в Небо светится
Что ж пора нам проститься.
И уж близится вечера тень
Ногу скорей на ступень!

Записан
цена на билет в никуда выросла на доллар...

fanaledka

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 707
  • tea for one
Re: Мой перевод "Лестницы"
« Ответ #4 : 09 Июль 2011, 00:07:58 »

Не буду повторяться, только "маленькая поправка"...строку "...голоса, что за мной наблюдают" можно зарифмовать по авторски так, чтобы передать смысл дословной фразы " И слышу голоса тех, кто стоит, наблюдая за нами"... :)
Записан
If my wings should fail me, Lord/ Oh, please meet me with another pair...

iZEP

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 5310
  • remains the same
Re: Мой перевод "Лестницы"
« Ответ #5 : 09 Июль 2011, 00:33:07 »

and the voices of those who stand looking
вроде правильно вспомнил
по-моему неважно, наблюдают они стоя или сидя - если он лишь слышит голоса не видя, точно ли "они" стоят - то фраза построена лишь для ритмичности, заполнения строки и ИМО необязательно тут  так "мелочиться", в русском и так слова длинные...
 так что толмач сильно прав!
« Последнее редактирование: 09 Июль 2011, 00:37:34 от iZEP »
Записан

STRANGER

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 800
Re: Мой перевод "Лестницы"
« Ответ #6 : 10 Июль 2011, 20:28:23 »

Уважаемые форумчане, скромно прошу дать отзывы на напечатанные в этой теме переводы " Лестницы" , и может быть опубликовать и свои ! :) А то такая благодатная тема "повисла"... ;)
Записан
цена на билет в никуда выросла на доллар...

ЦАПЛЯ

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 3069
Re: Мой перевод "Лестницы"
« Ответ #7 : 11 Июль 2011, 04:29:14 »

Не повисла она.

На старом Форуме не очень часто, но появлялись очень неожиданно-интересные переводы Цеппелинов.
Ваш вариант очень хорош !
Может просто не всех так сильно завораживает русскоязычный Лед Зеппелин. ???

Лирика цеппелинов меня никогда сильно не волновала. ( уж простите Роберт Плантович,  великодушно ). Пока не прочитал переводы песен, ( был настолько поглощен магией музыки ), я  был уверен, что в этих меджик-гениальных рок-заклинаниях смысл  повествование идет только о волшебстве и непознаных мной ещё истинах...

Момент разочарования был...   
НО !  ;)

Есть действительно хорошие тексты.

А вообще Led Zeppelin пели всегда о СЕКСЕ, Исканиях и ЛЮБВИ.   ;D
Записан
ПРОСТО МЫ ОЧЕНЬ ЛЮБИМ ЭТУ МУЗЫКУ И НАМ ПО КАЙФУ ЕЁ ИГРАТЬ!

STRANGER

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 800
Re: Мой перевод "Лестницы"
« Ответ #8 : 11 Июль 2011, 13:14:14 »

Спасибо за отзыв! Я с вами абсолютно согласна: песни LZ о любви, сексе и исканиях! :-*
Записан
цена на билет в никуда выросла на доллар...
 

* Он-лайн
  • Точка Гостей: 507
  • Точка Скрытых: 0
  • Точка Пользователей: 0

Нет пользователй он-лайн.
* Свежие сообщения
Re: Вопросы к знатокам от Tara
[26 Апрель 2024, 17:58:26]


Re: Plumbum DreamZ 3 апреля 2024 от Moby Dick
[25 Апрель 2024, 23:42:53]


Re: Кино LZ (YouTube) от Moby Dick
[25 Апрель 2024, 23:40:38]


Re: Что вы слушаете прямо сейчас? от Ill666
[25 Апрель 2024, 21:21:16]


Re: Что вы слушаете прямо сейчас? от Pilot
[25 Апрель 2024, 13:06:32]

* Свежие темы
Вопросы к знатокам от Tara
[26 Апрель 2024, 17:58:26]


Plumbum DreamZ 3 апреля 2024 от Moby Dick
[25 Апрель 2024, 23:42:53]


Кино LZ (YouTube) от Moby Dick
[25 Апрель 2024, 23:40:38]


Что вы слушаете прямо сейчас? от Ill666
[25 Апрель 2024, 21:21:16]


Мой Led Zeppelin I от iZEP
[19 Апрель 2024, 00:13:11]

* Популярные темы

Переход на основной сайт

Главная страница Новости Альбомы Песни Переводы Пресса