LedZeppelin.Ru

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

collapse

Автор Тема: Трудности перевода рок-лирики  (Прочитано 9474 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Vanyok

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 811
Re: Трудности перевода рок-лирики
« Ответ #15 : 15 Ноябрь 2008, 22:42:27 »

Думаю, что скорее опечатка, оставленная по приколу
Записан
Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul... then I start a Led Zeppelin tape
|_____________________________________ (c) Melville, "Moby Dick"_____________________________________|

горRчий эстонский парень

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 2556
  • Зарегистр.: июля 2003
Re: Трудности перевода рок-лирики
« Ответ #16 : 31 Октябрь 2010, 15:35:46 »

->  "...............А Леонард Коэн, который недавно приезжал – не наше все, и Дилан. Все потому, что язык в детстве плохо учили?

Не в этом дело. Их склад мышления нам не очень близок, даже если понимаешь все слова. Кстати, я уверен, что большинству моих английских друзей в голову не пришло бы задуматься, о чем поет Роберт Плант. Мало кто поет со словами. Ричард Томпсон или Дилан поют со словами, а что поет Плант – неважно. Действует. Любое общество делится на разные страты, и Россия в том числе. Есть очень тоненькая страта, которая понимает Дилана. Есть страта потолще, состоящая, в основном, из девушек, которая понимает Коэна, трепещет от Коэна. А есть гораздо большая страта, которая трепещет от Led Zeppelin, Pink Floyd или Deep Purple. Еще больше людей до сих пор трепещут от The Beatles. А «Стоунз» не привились, они у нас так – "западная группа". Красота в глазах смотрящего. Глубина – в душе смотрящего. Мы слушаем Джона Леннона – и вкладываем в его уста всю богоискательскую Россию, и Леннон для нас сразу становится мессией. Или (по неизвестной причине) Pink Floyd. Или Роберт Плант. У нас свой иконостас. Люди так чувствуют...................."
Записан
©    писать о муЗыке - это всё равно, что танцевать об архитектуре

Vanyok

  • Ветеран
  • *****
  • Оффлайн
  • Сообщений: 811
Re: Трудности перевода рок-лирики
« Ответ #17 : 05 Ноябрь 2010, 16:31:12 »

...Любое общество делится на разные страты, и Россия в том числе. Есть очень тоненькая страта, которая понимает Дилана. Есть страта потолще, состоящая, в основном, из девушек, которая понимает Коэна, трепещет от Коэна. А есть гораздо большая страта, которая трепещет от Led Zeppelin, Pink Floyd или Deep Purple. Еще больше людей до сих пор трепещут от The Beatles...
Потому что музыка доходит до человека быстрее, чем смысл слов.

А ещё есть страта понимающих Питера Хэммилла, к которым, я, похоже, отношусь ;)
Ну не круто ли -
Standing in the space that holds the silent lace of night
                                          away from you
You think that you can hold the searing, moulten gold between
                                         your fingers ...
?
Записан
Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul... then I start a Led Zeppelin tape
|_____________________________________ (c) Melville, "Moby Dick"_____________________________________|
 

* Он-лайн
  • Точка Гостей: 540
  • Точка Скрытых: 0
  • Точка Пользователей: 0

Нет пользователй он-лайн.
* Свежие сообщения
Re: Вопросы к знатокам от Tara
[Сегодня в 18:32:18]


Re: А тем временем Плант от Pilot
[Сегодня в 10:43:43]


Re: Вопросы к знатокам от ImageQ
[Сегодня в 09:48:59]


Re: Вопросы к знатокам от Tara
[27 Апрель 2024, 23:59:34]


Re: Вопросы к знатокам от ImageQ
[27 Апрель 2024, 09:55:51]

* Свежие темы
Вопросы к знатокам от Tara
[Сегодня в 18:32:18]


А тем временем Плант от Pilot
[Сегодня в 10:43:43]


Plumbum DreamZ 3 апреля 2024 от Moby Dick
[25 Апрель 2024, 23:42:53]


Кино LZ (YouTube) от Moby Dick
[25 Апрель 2024, 23:40:38]


Что вы слушаете прямо сейчас? от Ill666
[25 Апрель 2024, 21:21:16]

* Популярные темы

Переход на основной сайт

Главная страница Новости Альбомы Песни Переводы Пресса